26/05/11

Gelatina di fragole con panna - Gelée de fraises à la crème - Strawberry jelly with cream

Ecco un dessert veloce da preparare e semplicissimo. Vi basteranno pochi ingredienti per creare questo simpatico bicchiere di fragole immerse nella gelatina. Io ho utilizzato l’agar agar, lo preferisco di gran lunga ai composti di gelatina pronti: ne basta pochissimo, basta scioglierlo nell’acqua e farla bollire per 5 minuti, poi lo potete impiegare come meglio credete a seconda di quello che dovete preparare.

Ingredienti per due:
8 fragole
marmellata di fragole
agar agar
acqua
200 ml panna fresca
zucchero a velo

Lavare le fragole e tagliarle a pezzi piccoli. Sciogliere in un pentolino con dell’acqua un cucchiaino di agar agar e farlo bollire per 5 minuti, poi spegnere il fuoco. Mettere le fragole nel pentolino, unire due cucchiai di marmellata di fragole e mescolare bene. Trasferite il composto ancora liquido in due bicchieri o coppette e mettete in frigo per un’ora. Intanto, montate la panna con tre cucchiai di zucchero a velo e mettetela in frigo.
Quando la gelatina sarà pronta, decorate con l’auto di una sac-à-poche e aggiungete sui fiocchi di panna qualche pezzetto di fragola…..sentirete che delizia…




Voici un moyen simple et rapide à préparer le dessert. Il nous suffit quelques ingrédients pour créer cette bonne tasse de fraises trempées dans de la gelée. J'ai utilisé l'agar-agar, je le préfère beaucoup plus par rapport à des composés de gélatine préparées: il a besoin que très peu, il suffit de le dissoudre dans l'eau et faire bouillir pendant 5 minutes, puis vous pouvez utiliser à votre guise en fonction de ce dont vous avez besoin.

Ingrédients pour deux:
8 fraises
confiture de fraises
agar-agar
l'eau
200 ml de crème fraîche
sucre glace



Laver les fraises et les couper en petits morceaux. Dissoudre dans une casserole avec de l'eau une cuillère à café d'agar agar et faire bouillir pendant 5 minutes, puis éteindre le feu. Placer des fraises dans une casserole, ajoutez deux cuillères à soupe de confiture de fraises et bien mélanger. Transférer le mélange encore liquide dans deux verres ou tasses et réfrigérer pendant une heure. Pendant ce temps, fouetter la crème avec trois cuillères à soupe de sucre glace et réfrigérer.
Lorsque la gelée est prête, faites la décoration avec un sac-à-poche et ajouterz sur la crème quelques morceaux de fraises, vous verrez quelle délice ...

Here is a simple and quick way to prepare a dessert. I only need a few ingredients to create this nice cup of strawberries dipped in jelly. I used agar agar, I much prefer to compounds of gelatin prepared: they need very little, just dissolve it in water and boil for 5 minutes, then you can use as you wish depending on what you need to prepare.
Ingredients for two:
8 strawberries
strawberry jam
agar agar
water
200 ml fresh cream
icing sugar


Wash strawberries and cut into small pieces. Dissolve in a saucepan with water one teaspoon of agar agar and boil for 5 minutes, then extinguish the fire. Place strawberries in saucepan, add two tablespoons of strawberry jam and mix well. Transfer the mixture still liquid into two glasses or cups and refrigerate for one hour. Meanwhile, whip the cream with three tablespoons of icing sugar and refrigerate.
When the jelly is ready, you can decorate it with a sac-à-poche making some flakes with a few pieces of strawberry cream ... .. feel that delights ...


Share:

23/05/11

Crema di pomodoro con crostini e peperoni - Velouté de tomates avec des poivrons et des croûtons - Tomato cream with peppers and croutons

Devo dire la verità, questa crema di pomodoro mi piace tantissimo. Mia mamma la fa sempre, anche se la sua versione è più brodosa rispetto alla mia. A me piace dare consistenza aggiungendo delle patate e in più, questa volta, ho provato ad aggiungere i crostini accompagnati dal peperone appena scottato e tagliato a pezzi piccoli. Vi garantisco che questo piatto consumato tiepido è una meraviglia!! 
Ecco gli ingredienti per tre
2 pomodori
2 patate
1 carota
2 cucchiai di passata di pomodoro
brodo vegetale
cipolla
olio extra vergine d’oliva
basilico
crostini
1 peperone piccolo (giallo o rosso)
sale
pepe

In una pentola a pressione, scaldare un filo d’olio, fare soffriggere dolcemente della cipolla e aggiungere i pomodori privati della buccia (basta scottarli nell’acqua bollente e poi passarli sotto l’acqua fredda). Aggiungete le patate e la carota tagliate a pezzetti e mescolate. Unire il brodo vegetale fino a coprire completamente le verdure e qualche foglia di basilico. Fate cucinare per 7 minuti dopo il fischio del coperchio.
A questo punto, frullate con il minipimer le verdure, aggiungete 2 cucchiai di passata di pomodoro, sale, pepe e fate cucinare ancora per 2 minuti.
A parte, lavate il peperone, tagliatelo a cubetti e fatelo abbrustolire. In una ciotola, mescolate la dadolata di peperoni e i crostini che potrete gustare immergendoli nella crema di pomodoro. 



Je dois dire la vérité, j’aime beaucoup cette soupe de tomate. Ma mère la fait toujours, même si sa version est moins dense que la mienne. Moi, je préfère donner de la consistance avec les pommes de terre et, cette fois, j’ai ajouté des croûtons, accompagnés par du poivrer légèrement cuit et coupé en petits morceaux. Je vous assure que ce plat est merveilleux si l’on mange tiède!

Voici les ingrédients pour trois :
2 tomates
2 pommes de terre
1 carotte
2 cuillères à soupe de purée de tomate
bouillon de légumes
l'oignon
l'huile extra vierge d'olive
basilic
croûtons
1 petit poivron (jaune ou rouge)
sel
poivre

Dans une cocotte, faire chauffer un peu d'huile, faire revenir l'oignon doucement et ajouter les tomates pelées (il est suffisant de les faire blanchir dans l'eau bouillante et après les passer sous l'eau froide). Ajouter les pommes de terre et les carottes coupées en petits morceaux et mélanger. Ajouter le bouillon de légumes en couvrant complètement les légumes et mettre quelques feuilles de basilic. Laissez cuire pendant 7 minutes après le coup de sifflet dans le couvercle.
À ce stade, mélanger avec le minipimer les légumes , ajouter 2 cuillères à soupe de sauce tomate, le sel, le poivre et laisser cuire encore 2 minutes.
A part, laver les poivrons, les couper en cubes et laissez-les griller. Dans un bol, mélanger les poivrons en dés et les croûtons que vous pouvez plonger dans la soupe aux tomates.
   I have to tell the truth, I love so much this tomato soup. My mom always cooks it, even though her version is more soupy than mine. I like to give some consistency with potatoes and, this time, I’ve added some croutons, accompanied by pepper lightly cooked and cut into small pieces. I assure you that this dish is wonderful eaten warm!

Here are the ingredients for three:
2 tomatoes
2 potatoes
1 carrot
2 tablespoons tomato puree
vegetable broth
onion
extra virgin olive oil
basil
croutons
1 small bell pepper (yellow or red)
salt
pepper

In a pressure cooker, heat a little oil, to fry the onion gently and add the peeled tomatoes (you simply need to blanch in boiling water and then passing them under cold water). Add the potatoes and carrots cut into small pieces and stir. Add the vegetable broth in order to completely cover the vegetables and some basil leaves. Let cook for 7 minutes after the whistle in the lid.
At this point, blend with the minipimer the vegetables, add 2 tablespoons of tomato sauce, salt, pepper and let cook for another 2 minutes.
Separately, wash the peppers, cut into cubes and let it toast. In a bowl, stir together the diced peppers and croutons that you can enjoy soaking in tomato soup. 



Con questa ricetta partecipo al Contest:

Share:

19/05/11

Macedonia di melone, anguria e fragole - Salade de fruits de melon, la pastèque et les fraises - Fruit salad of melon, watermelon and strawberries

Tra due settimane si parte per un week-end lungo al mare e la mia mente non fa che pensare al giorno della partenza. Mi viene già voglia di cucinare piatti leggeri e freschi, come quelli che gusterò, e nel frigo sono presenti ormai frutta e verdura che si prestano a preparazioni light. Ieri, ho preparato questa macedonia, semplice ma di bella presentazione. Ecco cosa vi serve:

1 melone
anguria
fragole
zucchero

Tagliate il melone a metà, (nel verso che preferite, rimane comunque in equilibrio), togliete i semi all’intero, scavate la polpa e tagliatela a pezzetti piccoli. In un catino, mettete i pezzi di melone, aggiungete dell’anguria e le fragole tagliate anch’esse a piccoli cubetti. Aggiungete almeno tre cucchiai di zucchero che servirà per creare quel fantastico sciroppo che vi gusterete a fine macedonia. In questo caso non ho voluto aggiungere il limone, non mi sembrava adatto il contrasto del melone con l’acidità del limone. Lasciate riposare in frigo per due ore. Prendete il melone scavato e utilizzatelo come contenitore della macedonia. Servite il melone su un piatto, magari accompagnato da qualche fragola intera. 



Dans deux semaines, nous partons pour un long week-end à la mer et mon esprit ne pense pas qu’au jour du départ. J'ai déjà envie de cuisiner des plats légers et frais, comme les plats que je goûterai, et dans mon réfrigérateur sont maintenant présents les fruits et légumes qui se prêtent à une cuisine light. Hier, j'ai préparé cette salade, la présentation simple mais belle. Voici ce que dont vous avez besoin:

1 melon
pastèque
fraises
le sucre


Couper le melon en deux, (dans la direction que vous voulez, il reste quand même en équilibre), retirer l'ensemble des semences, enlever la pulpe et la couper en petits morceaux. Dans un bol, mettez les morceaux de melon, la pastèque et les fraises, tout coupé en petits cubes. Ajouter au moins trois cuillères à soupe de sucre qui sert créer cet fantastique sirop que vous pouvez apprécier à salade fine. Dans ce cas, je n’ai pas ajouté le citron, il ne me semblait pas bon le contraste du melon avec l'acidité du citron. Laisser reposer au réfrigérateur pendant deux heures. Prenez le melon coupé et utilisez-le comme un conteneur de salade de fruits. Servir le melon dans une assiette, peut-être avec quelques fraises entières.

In two weeks we leave for a long weekend to the sea and my mind can’t do anything but thinking about the day of the departure. I already feel like cooking is light and fresh dishes, such as those that I will taste, and in the refrigerator are now present fruit and vegetables that lend themselves to light preparations. Yesterday, I prepared this salad, simple but beautiful presentation. Here's what you need:

1 melon
watermelon
strawberries
sugar

Cut the melon in half, (in the direction you like, it remains in balance), remove the seeds whole, carved the pulp and cut into small pieces. In a bowl, put the pieces of melon, watermelon and strawberries everything cut into small cubes. Add at last three tablespoons of sugar, it is necessary to create that fantastic syrup that you can enjoy at the end of the salad. In this case I didn’t add the lemon, I thought that the contrast of the melon with the acidity of the lemon doesn’t fit. Let rest in refrigerator for two hours. Take the melon carved out and use it as a container of fruit salad. Serve the melon on a plate, perhaps with a few whole strawberries.


Share:

08/05/11

Compleanno sul terrazzo - Anniversaire sur la terrasse - Birthday on the terrace

Domenica scorsa, come accennavo, abbiamo festeggiato il quarto compleanno di Andrea e, come spesso mi succede per queste occasioni, ho pensato a lungo su cosa preparare, come presentarlo specialmente per soddisfare il palato e gli occhi del piccolo festeggiato.
Premesso che il signorino non è affatto goloso, se non di cioccolato e tonno ( si si, tonno in scatola!!), premesso che come tutti i bambini non ama stare a tavola e farsi straziare da tradizionali antipasto-primo-secondo-dessert, premesso che la torta ha per lui l'unico pregio di ospitare le candeline e viene successivamente divorata dagli adulti.....premesso tutto ciò, ho trovato la soluzione: aperitivo/antipasto all'aperto in terrazzo, tra palloncini e regali; un primo piatto di crespelle al forno da gustare tiepide e involtini di pollo da mangiare a tavola seduti come cristiani, torta con candelina ancora all'aperto.
Insomma, mi sembra che questo approccio meno imbalsamato di consumare un pranzo di compleanno sia stato l'ideale. Il trucco è privilegiare l'antipasto stuzzicando e assecondando i gusti di tutti, per poi concedersi un primo e secondo che sono da intiepidire a seconda di quanta fame sia rimasta. In cosa consisteva l'antipasto? Ecco:
- Non potevano mancare le salatissime arachidi;
- Formaggio Grana;
- Torta salata: fatta con pasta brisée, 1 patata, besciamella, salmone affumicato, 1 cucchiaio di pesto;
- Vol-au-vent: ripieni di besciamella, fontina, funghi e prezzemolo;
- Tartine: e qui davvero ho giocato di fantasia... con maionese, salmone e pomodoro oppure con philadelphia prosciutto cotto e cetriolini oppure maionese, pomodoro e tonno...
- il tutto accompagnato da succhi di frutta e bibite analcoliche.
Beh, questa volta non valeva la pena di scrivere la solita ricetta; in un attimo questi antipasti sono pronti, basta assecondare i vostri gusti!!




Dimanche dernier, comme je le disais, nous avons célébré le quatrième anniversaire de Andrea et, comme il m' arrive souvent pour ces occasions, j'ai pensé longuement et sérieusement à ce que je pouvais préparer, en particulier à comment présenter la table pour satisfaire les palais et les yeux du  petit célébré. 
Étant donné que le petit Lord n'est pas avide, sauf que pour le chocolat et le thon (biensur, les conserves de thon!), dit que, comme tous les enfants n'aiment pas être à la table et d'être battue par traditionnelles hors d'oeuvre-entrée... dessert,dit que le gâteau a pour lui l'honneur d'accueillir les bougies et il sera ensuite consommés par les adultes ..... ce là dit, j'ai trouvé la solution: apéritif ou entrée dans la terrasse ,avec  les ballons et les cadeaux, après des crêpes dans le four et  petits rouleau de poulet à manger assis à la table "en tant que chrétiens", et après gâteau avec bougie encore à l'exterieur.
En bref, je crois que cette approche non farcies de manger un repas d'anniversaire a été l' idéale. L'astuce consiste à mettre l'accent sur l'apéritif et entrée et les plier aux goûts de chacun, après profiter des atres plats en fonction de combien il en reste faim. Quoi comme hors d'oeuvre? Voici:
 - cacahuètes salées ne pouvaien pas manquer; 
- Grana; 
- Tarte: à base de pâte brisée, une sauce béchamel, 1 pommes de terre, saumon fumé, 1 cuillère à soupe de pesto; 
- Vol-au-vent: rempli de sauce béchamel, fontina, les champignons et le persil; 
- Tartine: j'ai joué vraiment avec la fantasie ... avec de la mayonnaise, le saumon et la tomate ou du jambon et des cornichons et Philadelphia ou de la mayonnaise, tomates et le thon ... 
- Le tout accompagné de jus de fruits et boissons gazeuses.
Eh bien, cette fois ce n'est pas le cas d'écrire une recette classique, dans un coup d'oeil ces hors d'oeuvres sont pretes, il suffit de satisfaire vos goût!


Last Sunday, as I mentioned, we celebrated Andrea's fourth birthday and, as often happens to me for these occasions, I thought long and hard about what to prepare, especially how to present the food to satisfy the palate and the eyes of small celebrated.
Given that the little Lord is not greedy, if not chocolate and tuna (yeah, canned tuna!), said that like all children does not like being at the table and be battered by traditional appetizer-dessert-first-second, having said that the cake for him has the only honor to host the candles and is then eaten by the adults ..... said that, I found the solution: appetizer outdoor terrace, including balloons and gifts, a the first plate of pancakes in the oven to enjoy the warm rolls and chicken to eat sitting at the table as Christians, cake candle still open.
In short, I believe that this approach not stuffed to eat a birthday lunch was ideal. The trick is to focus on the appetizer teasing and pandering to everyone's tastes, then enjoy a first and second that are cool depending on how much is left hungry. What is the starter? Here:
- No one could miss the salty peanuts;
- Grana;
- Pie: made with short crust pastry, a potato sauce, smoked salmon, 1 tablespoon of pesto;
- Vol-au-vent: filled with bechamel, fontina, mushrooms and parsley;
- Tartine: and here I played really fancy ... with mayonnaise, salmon and tomato or ham and pickles with philadelphia or mayonnaise, tomato and tuna ...
- All accompanied by fruit juices and soft drinks.
Well, this time it was not worth writing the same old recipe in a while these appetizers are ready, just indulge your taste!

Andrea

Share:
pipdig